网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的

图片
Коммуникативные действия специалистов по работе с мигрантами: теоретические основы и практики

Коммуникативные действия специалистов по работе с мигрантами: теоретические основы и практики

10-14 февраля на базе Института современных языков, межкультурной коммуникации и миграций прошёл курс ?Коммуникативные действия специалистов по работе с мигрантами: теоретические основы и практики?. Доцент университета Монса (Бельгия) Анн Делизэ провела восемь занятий для студентов магистерской программы "Миграционные процессы и межкультурная коммуникация".

Лекции и семинары были посвящены следующим темам:

  1. Цели коммуникации с мигрантами.
  2. Речевые стратегии.
  3. Семантика в общении с мигрантами.
  4. Прагматика интеракции.
  5. Практика интеракции.
  6. Роль переводчика в общении с мигрантами.
  7. Общение с мигрантами через переводчика.
  8. Практика интеракции с мигрантами через переводчика.

Общая тематика курса касалась теории и практики устного перевода, а также особенностей межкультурной коммуникации в работе с мигрантами. 

Анн Делизэ представила обзор основных тенденций в современном переводоведении. Его проблематика стала более разнообразной в связи с изменениями в характере самой переводческой деятельности. К числу наиболее важных изменений лектор отнесла культурный и антропоцентрический повороты. Именно последний послужил основанием для развития коммуникативно-функционального подхода к переводу. Он предполагает «погружение» переводчика в коммуникативную ситуацию и её анализ - для выяснения цели перевода. Этот подход позволяет более точно сформулировать задачи, решаемые переводчиками в рамках осуществления устного/последовательного перевода в сфере профессиональной коммуникации.

Часть занятий прошла в формате практических семинаров. Анн Делизэ объяснила, с какими основными трудностями переводчик сталкивается в процессе последовательного перевода при работе с мигрантами в странах-приёма и пути их решения. Для эффективной отработки переводческих навыков лектор предложила студентам несколько сценариев ролевых ситуаций: «Переводчик-Адвокат-Мигрант», «Переводчик-Следователь в полиции-Мигрант», «Переводчик-Представитель социальной службы-Мигрант»; «Переводчик-Врач-Мигрант»; «Переводчик-Офицер посольства-Мигрант». Каждая ролевая игра сопровождалась обсуждением, разбором как языковых, так и поведенческих ошибок.

Теги образование
Наука
12 мая
Горизонты космоса: студент инженерной академии 网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的 представил исследование по астрофизике на международном форуме SciTech

Даниил Матюнин, студент 3 курса кафедры механики и процессов управления инженерной академии 网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的, стал участником масштабного международного события — научно-технического форума SciTech Forum, объединившего учёных из России, Индии, Китая, Бразилии, ЮАР и Малайзии. Программа форума была посвящена актуальным проблемам освоения внеземного пространства и эксплуатации космических систем.

Наука
8 мая
Старший инженер-лейтенант и доктор физико-математических наук: боевой и научный путь учёного 网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的 Игоря Васильевича Черемискина

Продолжаем делиться историями фронтовиков, которые после войны участвовали в создании Университета дружбы народов и воспитывали новое поколение студентов.

Игорь Васильевич Черемискин (1925–2000) — уроженец Саратовской области, доктор физико-математических наук, профессор кафедры радиофизики факультета физико-математических и естественных наук, один из первых преподавателей кафедры экспериментальной физики 网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的.

Наука
8 мая
От сражений на 1-м Белорусском фронте до декана инженерного факультета: боевой и научный путь учёного 网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的 Михаила Петровича Бочая

В преддверии 81-й годовщины со Дня Победы делимся историями фронтовиков, которые после войны участвовали в создании Университета дружбы народов и воспитывали новое поколение студентов. В этом материале рассказываем о декане инженерного факультета, заведующем кафедрой технологии металлов, кандидате технических наук Михаиле Петровиче Бочае.